http://chasingstars201.livejournal.com/ (
chasingstars201.livejournal.com) wrote in
realityshifted2008-07-26 08:59 pm
Entry tags:
022 - Before You Finally Go, There's One Thing You Should Know
[Misaki is in the bar, nursing--a cup of coffee. Plain old coffee, no alcohol added. It's not even coffee so much as drinkable mud. She looks tired and angry and upset, and vaguely like she's been crying and is trying to hide it. She stares into space for a moment, looks down at the mug, and then lays her head on her arms and to all intents and purposes falls asleep.]
[[SO Misaki traded her voice for one of the translation notepads. So she can't talk, but she can communicate! The pad translates whatever is written on it into an acceptable language for the reader.]]
[[SO Misaki traded her voice for one of the translation notepads. So she can't talk, but she can communicate! The pad translates whatever is written on it into an acceptable language for the reader.]]

no subject
no subject
[A pause] He said something. He said that when it came right down to it, no matter what they did or how they did it, who they hurt--you would still choose them. The Masters. Choose to save them, choose to be with them.
He understands that. Believe me when I tell you he does. But he can't deal with it right now.
no subject
no subject
no subject
no subject
[She takes a cup and inhales, giving a silent little sigh of appreciation. Yeah, she looks VERY tired.]
no subject
no subject
It's a translator.
no subject
[tilts his head] Where did it come from? Any idea how it works?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
[then he remembers her prices] ...Misaki? Why aren't you talking?
no subject
I don't know what you mean.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
[Oops. She starts to scribble that out but uh--nope, already translated.]
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
1/?
(no subject)
3/3
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
1/2
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
1/2
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)