http://unmakase.livejournal.com/ (
unmakase.livejournal.com) wrote in
realityshifted2008-07-26 07:04 pm
Entry tags:
Wish ۞ 03
{Such a small inconvenience could never bother Yuuko. In fact, as the true businesswoman she is, she's come up with a solution. She's sitting on the back porch of her shop (not that 'back' is really applicable here) with a grin on her face, and she announces for everyone to hear. And because Yuuko is Ms. Fashionable and I must announce it each time, today she is wearing this ensemble.}
Bonjour des résidants du Plane Astral~ Nous avons un dérangement si étrange ici que j'ai pensé que je pourrais offrir une solution. Ainsi, pour tout le vous, je prends ces garnitures spéciales qui vous aideront à ne pas être perdu et vous pouvez éviter les problemes de traduction! Ah, mais j'ai seulement deux davantage, ainsi les deux premiers à payer obtenez ces derniers.
{Which she promptly writes on what looks like a pad of paper, turning it to face whoever might be watching. And lo and behold, the French letters she wrote down are shifting on the paper magically, rearranging the lines and letters to form a translation into whatever language the viewer speaks. For your benefit, we'll say English!
Attention residents of the Astral Plane~
I have a special offer in such a strange situation! You can have your very own pad like this, but I only have two more!
So, first come, first serve, of course.}
((ooc: literally: Hello residents of the Astral Plane~ We have such a strange inconvenience here that I thought I might offer a solution. So, for all of you, I have these special pads that will help you to not be lost and you can avoid the problems of translation! Oh, but I only have two more, so the first two to pay get these.
Also, I apologize for any errors. D:))
Bonjour des résidants du Plane Astral~ Nous avons un dérangement si étrange ici que j'ai pensé que je pourrais offrir une solution. Ainsi, pour tout le vous, je prends ces garnitures spéciales qui vous aideront à ne pas être perdu et vous pouvez éviter les problemes de traduction! Ah, mais j'ai seulement deux davantage, ainsi les deux premiers à payer obtenez ces derniers.
{Which she promptly writes on what looks like a pad of paper, turning it to face whoever might be watching. And lo and behold, the French letters she wrote down are shifting on the paper magically, rearranging the lines and letters to form a translation into whatever language the viewer speaks. For your benefit, we'll say English!
Attention residents of the Astral Plane~
I have a special offer in such a strange situation! You can have your very own pad like this, but I only have two more!
So, first come, first serve, of course.}
((ooc: literally: Hello residents of the Astral Plane~ We have such a strange inconvenience here that I thought I might offer a solution. So, for all of you, I have these special pads that will help you to not be lost and you can avoid the problems of translation! Oh, but I only have two more, so the first two to pay get these.
Also, I apologize for any errors. D:))

no subject
no subject
Ah, oui, n'est-il pas? J'ai pensé que ce serait une bonne chose à avoir pour voyagement, mais il est venu dans maniable dans une autre situation!
{Which she writes as she speaks, then flipping it back to Willow:
}
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
{And with magic::
}
no subject
no subject
Alors ayez un siège, s'il vous plaît. Nous pouvons discuter le prix dans le confort.
no subject
no subject
{She smiles}
no subject
no subject
{How does she know your name. That's a mystery. But she stands and offers him one of the magical pads of paper}
no subject
no subject
Just come back in two weeks, and I'll give this back~
no subject
no subject
{Which, just like before, comes out:
}
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
{And like magic:
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject